Long Title, Compact Style? Nott da Porta's Chronicle

“Since time immemorial, the Engadin has had great men who used their talents to bring honour to their fatherland’s literature. With his history of Rhaetia, Not de Porta has done great honour to his fatherland, bringing Rhaetian literature to the fore.”

Father Placidus à Spescha was clearly impressed with the work of Not de Porta—or rather Nott da Porta—titled “Chronica Rhetica oder L’Historia dal’origine, guerras, alleanzas & auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia." Despite the book’s lengthy title, Nott da Porta wrote—at least according to the Father—in a “compact style.”

Dating from 1742, the priest associated with Disentis knew the book well. A handwritten note he added in 1804 shows that he even owned a copy. That very copy was later in the possession of the prominent lawyer and politician Peter Conradin von Planta-Wildenberg. Today, it is preserved in the Kulturarchiv Gruob und Umgebung in Rueun, the cultural archive for the Gruob and its surrounding area.

Discover Objects and contents
370 Treffer
D III Z/II Ab.43 - Briefe von 1651 bis 1798 Von Johann Heinrich Planta-Wildenberg: - an Johann Planta-Wildenberg, seinen Bruder: 1668, März 7./17., Rhäzüns, in deutscher Sprache. - an einen unbekannten Adressaten: 1697, Februar 1., Zernez, in ? Sprache. - an einen unbekannten Adressaten: 1738, Januar 17., Fetan, in romanischer Sprache. Von Ulrich v. Mont, Bischof von Chur an Johann Heinrich Planta-Wildenberg in Zernez: 1677, August 1., Chur, in italienischer Sprache. Petschaft. Unterschrift und Nachschrift von der Hand des Absenders. Zustimmung zur Wahl des Statutarrichters im Unterengadin. Von Peter Planta-Wildenberg in Zernez an Commissari Peter Conradin Planta-Zuoz in Sondrio und Zuoz: 1711, Oktober 9. und 25., Zernez / 1715, August 18. - November 7., Zernez, 4 Stücke, in romanischer Sprache, Petschaft. Von Flandrina Planta-Wildenberg in Malans an Landammann Planta in Susch: 1651, August 11., Malans, in deutscher Sprache, Petschaft. An Peter Planta-Wildenberg in Zernez (+1805): - von Johann Rudolf Travers-Ortenstein: 1754, Januar 28., 1760, März 23., 1768 Februar 4., Ortenstein, alle 3 Stücke in französischer Sprache, Petschaft, 1 Couvert. - von Mme. Travers, geborene de Wolf von Ortenstein: 1778, Juli 11., Ortenstein, in französischer Sprache, Petschaft. Von Peter Planta-Wildenberg in Zernez (+1805): - an unbekannten Adressaten: 1766, November 5./Oktober 25., Zernez, in französischer Sprache. - an Margareta Planta, seine Tochter: 1783, März 10., Heiligenberg, eigenhändige Kopie in deutscher Sprache. - an den Reichsfreiherrn (Dietrichstein): 1798, Januar 17., Innsbruck, Entwurf in deutscher Sprache. Schenkung von E. v. Tscharner, Ortenstein 15. November 1921. (1651 - 1798)
Hilfe Suche